Aporte in English

I tried a translation to English:

Once Opendoor thought
on an island he might be born
and was sure and certain
he would be scared to mourn

Even worse than war
where enemy is seen
and can jump to fight
who believes he can win

Worse than being captain of industry,
a baker, a friar, a flamer
Worse than a honest chap
or a fairs’ lion tamer
image199

It’s hard to stay in a place
where you know that you need
turning your head away
and let the shame to lead

 

Media Credits
Lithograph – reproduction number LC-USZC4-2994 – by Gibson & Co, 1873, online courtesy Library of Congress

The Trumpeeno

Mr Renzi bad political manners got reinforced from the US example.

After having brutally knocked off his predecessor and denied any space to his (quite unfit) internal party opposition, he is now viciously sidestepping his party’s government majority partners (very unfit too).

This confirms, if there was yet any doubt, that his perspective is a hung parliament, a coalition with the remains of forza italia and then the organic incorporation of that political area into the nation’s party.
Or better the renzi’s party.

Would the option of having in government a shady movement autocratically managed by two not elected people be a worse option?
Possibly.
But the difference is blowing over day after day.

In memory of Giovanni Falcone

Una volta Apòrte pensò
che in un’isola poteva esser nato
ed era assolutamente sicuro
che se ne sarebbe appaurato.

Peggio ancor della guerra
dove un nemico si vede
e può andargli addosso con forza
chi ci crede.

Peggio che capitano d’industria
frate fornaio o pompiere
peggio che giovane onesto
o domatore di fiere.

É difficile stare in un posto
dove si sa che bisogna
voltare la testa
provando vergogna.

23 May 1992